Сценарий спектакля на английском языке «Семейка Аддамс»

-Вовлечь учащихся во внеурочную деятельность на английском языке (подготовка, репетиции и само мероприятие).

10 часов назад
Избавиться от возрастного жира очень просто. Вот что я делала
9 часов назад

-Стимулировать учащихся к постоянному творческому поиску новых решений и подходов в работе.

-Акцентировать внимание учащихся на таких человеческих ценностях как семья, семейные традиции.

-Способствовать выявлению и развитию наклонностей учащихся в литературно-музыкальной творческой области.

-Воспитывать доброжелательное отношение друг к другу, умение работать в команде.


Postacie


(действующие лица)

:

Pan Addams

Pan Hilliard

Сцена 1

( Мистер Хиллард стучится в дверь дома семьи Аддамс . Дверь открывает маленькая девочка).


Środa:

Witam!


Pan Hilliard:

Witaj, musisz być jednym z dzieci Addamsów.


Wednesday


:

Jestem Wednesday.


Pan Hilliard:

Jestem pan Hilliard. Czy twoi rodzice są w domu?


Wednesday:

Zawsze są w domu.


Panie Hilliard:

Chciałbym się z nimi zobaczyć.


Wednesday:

To znaczy, że chcesz wejść?


Panie Hilliard:

Jeśli nie masz nic przeciwko?

(Мистер Хиллард входит в дом, осматривает предметы).


Panie Hilliard:

Ładne miejsce masz tutaj, Wednesday.


Wednesday


:

Podoba nam się. Jest tak miło i ponuro.


Panie Hilliard:

Kto to jest?


Wednesday:

To był kiedyś przyjaciel mojego taty.

( В холл вбегает Пагсли .)


Pugsley


:

Wednesday! Tutaj! Naprawiłem to dla ciebie!


Wednesday:

Pugsley jest bardzo poręczny.


Pan «Hilliard


:

Naprawił ją? Ta lalka nie ma głowy.


Środa


:

To Marie Antoinette. Babcia opowiadała nam o rewolucji francuskiej i Pugsley odciął jej głowę.


Pugsley:

Spotkamy się na cmentarzu.


Środa

: Mama jest w ogrodzie zimowym.

(Мистер Хиллард и Венсди входят в комнату Мортиши.)


Środa:

Mamo, to jest pan Hilliard.


Morticia:

Jak się pan ma, panie Hilliard.


Pan «Hilliard

: Uh , przysłano mnie tutaj …


W środę

: Chyba pobiegnę pochować Marię Antoninę. ( Венсди убегает .)


Morticia

: Baw się dobrze, kochanie. Spójrz na mój piękny trujący dąb. Każdy liść jest taki żywy.


Pan Hilliard

: Pani Addams, pani dzieci mają 6 i 8 lat. Muszą chodzić do szkoły. Takie jest prawo.


Morticia

: Och. Chętnie bym z panem porozmawiała, panie Hilliard, ale nie mogę. Musi pan porozmawiać z moim mężem. Prawo należy do niego.

(На сцене появляется мистер Аддамс.)


Panie Hilliard

: Panie Addams, jestem Sam Hilliard ze szkoły Sherwood.


Pan Addams

: Jak się pan ma, panie Hilliard?


Pan Hilliard

: Wpadłem tylko, żeby porozmawiać z panem o…


Pan Addams

: Co mogę dla pana zrobić?


Pan Hilliard

: Chodzi o wysłanie dzieci do szkoły.


Pan Addams

: Och, mama jest odpowiedzialna za edukację.


Panie Hilliard:

Ale one muszą iść do szkoły. Każdy wysyła swoje dzieci do szkoły.


Pan Addams


:

Niedorzeczne. Po co mieć dzieci tylko po to, żeby się ich pozbyć? Jestem przeciwny temu całemu nonsensowi.


Pan Hilliard

: Ale czy nie chce pan, żeby się uczyły?

Грибок мучил меня 3 года. Смотри, как избавился от него за 5 дней
7 часов назад
9 часов назад


Pan Addams

: Uczyć się, mówi pan? Spójrz na to. Małe Wednesday.


Panie Hilliard

: Pająki!?


Pan Addams

: Rodowodowe. Czy znałeś kiedyś dziecko, które potrafiło wyhodować rasowe pająki?


Panie Hilliard

: Nie.


Panie Addams:

One są.


Pan Hilliard:

Ale chodziło mi o bardziej formalną naukę. Eee… czytanie.


Pan Addams.

: Co jest do czytania dla sześciolatka?


Panie Hilliard:

Ale pewnego dnia będzie miała 26 lat.


Panie Addams:

Do zobaczenia.


Panie Hilliard…

: Panie Addams, na pewno chce pan, by pańskie dzieci były jak inne.


Pan Addams

: Ależ są. Powinien pan zobaczyć jak mały Pugsley siłuje się ze swoją ośmiornicą.


Pan Hilliard

: Żywa ośmiornica?


Pan Addams

: On jest całym chłopcem.


Mr. Hilliard

: A jeśli go ugryzie?


Pan Addams

: Panie Hilliard, Pugsley nie gryzie. Może od czasu do czasu trochę pokąsać.


Pan Hilliard

: Cóż, to nie jest mój pomysł. Rada pedagogiczna…


Panie Addams

: Mamy własną radę pedagogiczną. Mama uczy dzieci wszystkich sztuk pięknych. Muzyka, malarstwo, balet. Jest długowłosa w rodzinie. I fantastycznie gra w rzutki.

(мистер Хиллард убегает, на сцене мистер Аддамс, Мортиша)


Morticia:

Och, ciernie są o wiele większe tej jesieni.


Pan Addams…

: Lovely Morticia. Masz taki sposób na róże.


Morticia

: Dziękuję, Gomez. Вы только что слышали гром?


Мистер Аддамс

: Да, Тиш. Ты слышал


Мортиша

: О, это самый небесный звук. Это делает жизнь достойной жизни. Ты помнишь наш медовый месяц, Гомес?


Мистер Аддамс

: Кто бы мог забыть нашу первую ночь в Долине Смерти.


Мортиша

: В воздухе царил покой. Луна была полной. И это прекрасное мягкое взмахивание крыльев летучей мыши и божественная пещера.


Мистер Аддамс

: Ты такой романтичный, Тиш.

(Мортиша и мистер Аддамс уходят и облака снова в опасности)


Мистер Аддамс

Четыре минуты третьего, а их еще нет. Они собираются держать их там для вечерней школы?


Мортиша

: Гомес, я видел, как котел никогда не пузырится.


Мистер Аддамс

: Они бы уже были здесь, если бы позволили Пагсли водить машину. Ей-богу, я так думаю.

(В открытую дверь вбегает Вэнсди, за ней Пагсли.)


Среда

: А-а-а-а.


Мистер Аддамс

: Что такое среда? Что случилось, милый? Это оно.


Среда

: Отец, это было ужасно. Они убили их.


Мистер Аддамс

: Мистер Хиллиард?


Среда

: Дракон.


Мистер Аддамс

: Какой дракон? Кто убил дракона?


Среда

: Рыцарь в сияющих доспехах. Он убил дракона.


Мистер Аддамс

: Не могу поверить, что кто-то мог убить дракона. Бедный, беззащитный дракон.


Пагсли

: Это еще не все. Вы должны услышать несколько других историй из ее книги.


Мортиша

: Покажи это мне, дорогая. Сказки Гримм. Какое красивое имя — Гримм. Как он мог писать такие ужасные истории?


Мистер Аддамс

: Он должен быть болен! Атавистическая жестокость! Офигенное варварство! Такое насилие!


Пагсли

: Хорошая идея, сэр!

(Все вместе поют песню, щелкают глазами).

Они жуткие, и они сумасшедшие

Таинственный и жуткий

Они все ужасны вместе

Семейка Аддамс.

Их дом — музей

Где люди приходят, чтобы увидеть их.

Они действительно крик

Семейка Аддамс.

(Аккуратный)

(Сладкий)

(маленький)

Так что наденьте шаль ведьмы

Метла, на которой можно ползать

Мы собираемся позвонить

Семейки Аддамс.

(Поклон. Все неизбежно происходят под музыку из кинофильма)

Сведения об авторах:

Гараева Альфира Мавлавиевна, преподаватель, Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова», Верхнепышминский филиал министерства общего и профессионального образования Свердловской области, Россия, г. Верхняя Пышма

Невероятное открытие! Два дня делаем компресс и суставы как новые
10 часов назад
Если зашкаливает уровень сахара, ешь это каждое утро
6 часов назад

Читайте также